Critical Discourse Analysis of Twelve Angry Men movie

Ehsan Saeedi Ara & Ladan Javaheri,

Iran University of Science and Technology & Razi University of Kermanshah, Iran

 

The aim of this study is to provide a framework for the systematic examination of film interpretation from a linguistic perspective. The writers considered to explore how knowledge made man powerful and helped him find the truth through relations between the text and its context, using the Academy Awards as a sampling tool to implement a Foucauldian theoretical approach. The researchers use critical discourse analysis to discuss issues of the relations between power, knowledge and truth in twelve angry men movie’s argumentation which implies the problematic situation in American’s judicatory system. The findings of the present study indicate that the juries' characteristic problems such as distrusting the atmosphere which rules the society, neurasthenia, indifference to other’s destiny and their identity crisis might be derived from their disabilities in interpretation of the relations between power, knowledge and truth which made them make a wrong decision.

 

The above abstract is part  of the article which was accepted at The First International Conference on Current Issues of Languages, Dialects and Linguistics (WWW.LLLD.IR) & The Third National Conference on English Studies and Linguistics (WWW.ELTL.IR) , 2-3 February 2017 , Iran-Ahwaz.

Pragmatic Function of Hedges in Students-Professors Communication

Adib Ahmadi Mahjoob,

Iran University of Science and Technology, Iran

 

The concept of “hedge” was put forward by George Lakoff in 1972. Hedges play an important role in communicating with different power relations, in observing politeness strategy, and in having a more persuasive effect on communicators. In this study, the author try to check the extent of proper use of hedges in student-Professor communication in the context of Iranian EFL learners. The study was conducted on 50 MA students, studying: Teaching, Translation, and Literature of English. The participants had to take a test, designed on the use of hedges in the communication with their professor on 4 different occasions and different moods of language usage. Furthermore, the participants had to supply their answers in written form rather than recognizing the correct answer in multiple choice item. Two Assistant professors who were expert trained raters analyzed the collected data on the aspects of pragmatic functions and power relations. The findings surprisingly revealed that about one-third of participants failed to use any or proper kind of hedges in their communication. This study clarifies how students use hedges in their communication with their professors. So it may have some implication for the instructors to alert their student on the use of hedges in their communication.

 

The above abstract is part  of the article which was accepted at The First International Conference on Current Issues of Languages, Dialects and Linguistics (WWW.LLLD.IR) & The Third National Conference on English Studies and Linguistics (WWW.ELTL.IR) , 2-3 February 2017 , Iran-Ahwaz.

Censorship in Dubbing Multimedia

Javad Faghihparvar,

Sheikhbahaee University, Iran

 

The present study aimed at scrutinizing censoring in dubbed multimedia products, especially when tied with political and ethical viewpoints and cultural differences. This study was descriptive in nature and involved examination of how underlying ideologies and power relations are manifested in audiovisual translated texts. The movie genre was chosen for analysis because censorship in this kind of translation is highly motivated. To this end, a corpus of 39 episodes of an American TV serial entitled “The House of Cards” and their dubbed version on the Namayesh TV, an Iranian TV channel, were selected. The original serial and the dubbed version were studied contrastively, adopting Toury's Descriptive Translation Studies and Even-Zohar's Poly system Theory. The results revealed that factors contributing to the application of censorship were ideological and rule-governed, because they were mostly related to political points of view and immoral sexual behaviors which violate the norms of the target (Iranian) society. The study is concluded that translation is not innocent and is highly affected by ideology and power.

 

The above abstract is part  of the article which was accepted at The First International Conference on Current Issues of Languages, Dialects and Linguistics (WWW.LLLD.IR) & The Third National Conference on English Studies and Linguistics (WWW.ELTL.IR) , 2-3 February 2017 , Iran-Ahwaz.

A Comparative Study of the Modern and Lower Class Woman in Fitzgerald's The Great Gatsby and Mahfouz's Midaq Ally

Alaa Azeez Mahdi Ballah, Iraqi Ministry of Education, Dr. Azra Ghandeharion (Corresponding author), Dr. Ahmad Reza Heydarian Shahri, & Dr. Zohreh Taebi, Ferdowsi University of Mashhad, Iran

 

The current study attempts to demonstrate transformation and change in the conditions of oppression of women within the patriarchal society under the influence of modernism during the first half of the twentieth century. On the basis of a comparative reading of the two novels, namely F. Scott Fitzgerald’s The Great Gatsby (1925) and Naguib Mahfouz’s Zuqāq al-Midaq (1947) [Midaq Alley (1966)], the study intends to compare and contrast women’s experience in both Eastern and Western societyfollowing the two world wars. Resistance against patriarchal society was one of the most significant issues confronted with different female perceptions. Women from varied social class backgrounds, in western and eastern society, embraced the dominant modernist discourse that challenged the hegemony of patriarchal ideologies about women’s role in society. This theme is evident in the literature and is reflected in the narrative accounts of this period. F. Scott Fitzgerald, as an American author, in The Great Gatsby portrays the conflict of poor and rich woman within the new free spirit of the modern age. This conflict ends in betray and death. Likewise, Naguib Mahfouz, as an Egyptian author, shows in Midaq Alley woman's materialistic desire and its negative effects on her mental and spiritual conceptions. He portrays the modern woman in her endless pursuit of materialistic desires that ends in loss and chaos. To fulfill this aim, the present study benefits from the American school of comparative literature (especially theories of Wellek and Abood) as the theoretical framework through which these similarities and differences would be investigated.  With the application of Simone De Beauvoir and Judith Lorber’s feminist theories as paradigms of western feminism and those of Nawal El Saadawi and Qasim Amin’s as paradigms of Arab feminism, the study reveals the impact of the economic and social status of women upon woman’s oppression as well.

 

The above abstract is part  of the article which was accepted at The First International Conference on Current Issues of Languages, Dialects and Linguistics (WWW.LLLD.IR) & The Third National Conference on English Studies and Linguistics (WWW.ELTL.IR) , 2-3 February 2017 , Iran-Ahwaz.

When Arab Drama Redefines the French Theater of the Absurd: A Comparative Study of Al-Hakim’s The Tree Climber and Beckett’s Waiting for Godot

Kadhim Dahawi Abbas Al Quraishi, Iraqi Ministry of Education, Dr. Azra Ghandeharion (Corresponding author), Dr. Ahmad Reza Heydarian Shahri, & Dr. Zohreh Taebi, Ferdowsi University of Mashhad, Iran

 

The aim of this paper is to demonstrate the notion of absurdity as one of the features of the human condition in the twentieth century. On the basis of close reading of two modern plays known as the theatre of the absurd, the current study intends to compare and contrast Samuel Beckett’s Waiting for Godot (1956) and Tawfiq al-Hakim’s Ya tali' al-shajarah (1962) [The Tree Climber (1966)]. Both plays have dramatized the absurdity of the human condition after the Second World War. Therefore, benefitting from the tenets of the French and the American schools of comparative literature, the paper attempts to offer understanding of absurdity in different cultures. As the idea of absurdity is presented differently in various works, this paper focuses on the selected plays to reveal the absurd implications of their playwrights’ views in both western and eastern cultures. The findings show that Samuel Beckett’s definition of absurdity is more universal and institutional while Al-Hakim focuses on personal issues. The paper demonstrates that absurdity has different aspects according to the culture of the writer. The paper is going to explore the different versions of absurdity in these cultures.

 

The above abstract is part  of the article which was accepted at The First International Conference on Current Issues of Languages, Dialects and Linguistics (WWW.LLLD.IR) & The Third National Conference on English Studies and Linguistics (WWW.ELTL.IR) , 2-3 February 2017 , Iran-Ahwaz.

Page 6 of 44